Este videotutorial lo hago para que ya no tengan problemas con el lenguaje nipón y sepan qué están haciendo y ya no estén sólo en busca de los CG's de los H-GAMES.
Pueden bajarse este VIDEOTUTORIAL para que entiendan más claramente.
Tamaño: 20 MB
Duración: 7:30 Mins.
Contenedor: AVI
CODEC Video: XVID
Resolución: 1280 x 1024 (Bastante alta, si quieren apreciar bien el video tendrán que cambiar la resolución de su pantalla a esta resolución)
Descargar:Tutorial - Traducción JAP-ENG para H-GAMES.avi
Introducción:
Para llevar a cabo la traducción de los anime games, necesitamos de 2 herramientas indespensables, el Atlas y el AGTH.
El Atlas es un software dedicado a la traducción de idiomas, en este caso lo ocuparemos para la traducción de Japonés a Inglés. Pueden descargarlo de su página principal y el parche aquí(sólo extraigan el contenido en la carpeta de instalación del ATLAS).
El AGTH o Anime Game Text Hooker es una aplicación que captura el texto que mandan a imprimir las aplicaciones, en este caso los anime games, para que se visualize en pantalla. Pueden descargarlo de su página principal, es totalmente gratis.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PASO 1
Antes de empezar a traducir los anime games, tenemos que tener instalados
el ATLAS y el AGTH (Anime Games Text Hooker).
Es preferible tener la carpeta de instalación del AGTH en la unidad "C:\".
Aunque pueden tenerla donde quieran.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PASO 2
Teniendo nuestras 2 herramientas ya, pasaremos a la traducción...
Para tratar este pequeño tutorial, empezaremos con el H-Game "MAMA SHIBORI 2".
Vayamos a la ruta del juego (ya sea que lo tengan instalado, montado en el Daemon Tools o en cualquier medio de respaldo). En este ejemplo, está en la unidad "F:\".
Hacemos click en el botón derecho del ratón y escogemos la opción de "Enviar a -> Escritorio (crear Acceso directo)".
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PASO 3
Ahora que tenemos nuestro acceso directo del juego en el escritorio, vamos a darle en Propiedades, dándole click con el botón derecho del ratón y en el apartado de "Destino" vamos a agregarle la ruta del AGTH y un parámetro para que el AGTH se ejecute y sepa que ese juego es al que tiene que estar "enganchando"
el texto al portapapeles, luego den click en Aceptar.
Ejemplo:
C:\AGTH\agth.exe /C F:\SIB.EXE
El parámetro /C es para que el AGTH, lo que detecte como texto lo copie al portapeles del sistema.
Nota:
El ejemplo anterior es por si tienes tu PC configurada con el MODO JAPONÉS, en caso de que no la tengas configurada, instálate el AppLocale y usa este ejemplo para el acceso directo:
C:\AGTH\agth.exe /C /L F:\SIB.EXE
El parámetro /L es para que el AGTH trabaje con el AppLocale.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PASO 4
Ejecuten el acceso directo y les saldrá 2 ventanas, una del juego y la otra es del AGTH.
El AGTH tiene opciones en una lista, las cuales están relacionadas con las funciones de programación que utilizan los juegos para imprimir textos.
Ustedes escojan la que crean que les sirva, generalmente está entre las primeras.
Nota:
Si les sale un error de que no se pudo conectar al servidor, cierren ese mensaje y la del juego y vuelvan a ejecutar el acceso directo, a veces pasa.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PASO 5
Ahora vayan a la ruta del Atlas, busquen la aplicación llamada QuickATLAS.exe, creanle un acceso directo y pónganlo en el escritorio. Ahora ejecuten el acceso directo.
Para los que tengan instalado el AppLocale, van a modificarle el apartado "Destino" del acceso directo, dejándolo de la siguiente manera:
C:\AGTH\agth.exe /L /NH C:\Archivos de programa\ATLAS V14\QuickATLAS.exe
Te aparecerá un ícono de segundo plano en color verde.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PASO 6
Ahora que ya tienes en ejecución el juego, el AGTH y el QuickATLAS, vas a darle con el botón derecho del ratón al ícono de segundo plano del QuickATLAS y escogerás la opción de "Automatic Clipboard Translation". Te aparecerá una ventana con dos apartados de edición de texto, una es para el japonés y la otra será para la traducción al inglés.
Ahora sólo juega el anime game y sin necesidad de más, el AGTH y el QuickATLAS te traducirán los textos que ves.
Nota:
También pueden usar estos parámetros:
/KF
/KS
/V
No está demás ponerlos.
También puedes seleccionar los textos que aparecen en el AGTH para que el QuickATLAs los traduzca.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EXPLICACIÓN:
Cuando estás corriendo el juego y éste empieza a mostrar o imprimir textos en la pantalla, el AGTH tomará esos textos y los copiará al portapapeles, al hacer esto, el QuickATLAS tomará esos textos del portapapeles y los traducirá al inglés.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Si quieres profundizar en el tema, puedes visitar la página de FHC quien ha hecho un buen trabajo con su SCREENSHOT GUIDE donde detalla muy bien esta forma de traducir los Anime Games, también pueden checar el post que tiene en Hongfire donde sube su archivo de diccionario actualizado para el ATLAS, para que el programa reconozca más palabras... recomiendo que vean el post.
Saludos!!
Leer más...